Attention: For textbook, access codes and supplements are not guaranteed with used items.
Arrives in 3-7 Business Days
A remarkable hybrid of translation, adaptation, and invention
Picture the east Aegean sea by night,
And on a beach aslant its shimmering
Upwards of 50,000 men
Asleep like spoons beside their lethal Fleet.
Your life at every instant up for? / Gone. / And, candidly, who gives a toss? / Your heart beats strong. Your spirit grips, writes Christopher Logue in his original version of Homers Iliad, the uncanny translation of translations that won ecstatic and unparalleled acclaim as the best translation of Homer since Popes (The New York Review of Books).
Logues account of Homers Iliad is a radical reimagining and reconfiguration of Homers tale of warfare, human folly, and the power of the gods in language and verse that is emphatically modern and possessed of a very terrible beauty (Slate). Illness prevented him from bringing his version of the Iliad to completion, but enough survives in notebooks and letters to assemble a compilation that includes the previously published volumes War Music, Kings, The Husbands, All Day Permanent Red, and Cold Calls, along with previously unpublished material, in one final illuminating volume arranged by his friend and fellow poet Christopher Reid. The result, War Music, comes as near as possible to representing the poets complete vision and confirms what his admirers have long known: that Logues Homer is likely to endure as one of the great long poems of the twentieth century (The Times Literary Supplement).
MORE FROM THIS COLLECTION